
아마존·쇼피·알리에 상품을 올리거나 해외 바이어에게 제품표를 보낼 때마다, 같은 상품 목록을 영어로 또 다른 언어로 다시 정리하셨나요? 상품명·규격·단위·가격을 언어마다 옮겨 적다 보면 오타도 나고 시간도 한참 걸립니다.
레이블웹스 시트 모드에 상품 목록(한글)만 넣으면, AI가 다국어 카탈로그 표로 정리해 줍니다. 표의 항목 칸은 그대로 두고 내용만 언어별로 채워 주는 식이라, 표 구조가 흐트러지지 않습니다.
🌐 다국어 상품표가 번거로운 이유

• 언어마다 다시 타이핑 — 같은 상품을 언어별로 또 적다가 오타·누락이 생깁니다.
• 단위·통화가 제각각 — cm/inch, kg/lb, 원/달러 표기가 시장마다 달라 헷갈립니다.
• 플랫폼별 양식이 다름 — 상품명·옵션·설명 칸 구성이 마켓마다 따로 놉니다.
• 붙여넣다 표가 깨짐 — 번역기를 돌려 칸칸이 붙여넣다 보면 표가 어긋납니다.
🗂️ 상품 목록만 넣으면 시트가 해 주는 것

상품 목록(상품명·규격·가격 정도)만 있으면, 레이블웹스 시트가 이렇게 정리해 줍니다.
① 다국어 칸 채우기 — 상품명·설명·옵션을 영어 등 원하는 언어로 한 번에 채운 표를 만듭니다.
② 단위·통화 정리 — 단위 환산·통화 표기 칸을 함께 정리합니다. 수치 계산은 자동으로 정확하게요.
③ 양식에 맞춤 — 아마존·쇼피 같은 플랫폼 양식에 맞춰 칸을 구성합니다.
④ 바로 활용 — 엑셀(.xlsx)로 내보내 그대로 업로드하거나 바이어에게 발송합니다.
🛒 이런 분께 잘 맞아요

• 해외 오픈마켓 셀러 — 영문 상품명·설명을 대량으로 정리
• 수출·도매 — 바이어용 영문 견적·제품 리스트
• 다국어 메뉴판·가격표 — 식당·카페·관광 업종
• 글로벌 쇼핑몰 운영 — 상품 카탈로그를 여러 언어로
필요하면 리서치 모드로 "현지에서 잘 쓰는 상품명 표현"을 출처와 함께 찾아보고, 곧바로 시트에 반영하는 식으로 한 화면에서 이어집니다.
💱 번역기 칸칸이 붙여넣기, 이제 그만

번역기와 엑셀을 오가며 한 칸씩 붙여넣다 표가 깨지는 일이 사라집니다. 상품 목록을 붙여넣고 "영어 카탈로그로 만들어 줘"처럼 적으면, 항목 구조는 유지한 채 내용만 채워집니다. 무료로 먼저 만들어 보고, 자주 쓰는 양식은 저장해 두면 다음엔 상품만 갈아 끼우면 됩니다.
👉 지금 만들어 보기: labelwebs.com

새 시장에 상품을 올리는 일이, 매번 표를 다시 만드는 일이어서는 안 되죠. 한 번 정리한 상품 목록으로 여러 언어 카탈로그를 뽑아 보세요.
📚 함께 보면 좋은 레이블웹스 활용법
스마트스토어·블로그 키워드, 검색량 표로 정리하느라 지치셨다면 — AI 시트가 후보·검색량·경쟁도 한눈에
창업 전에 시장조사 어떻게 하지 막막했다면 — AI가 출처까지 달아 경쟁사·상권 분석
제안서·회사소개서 양식 찾다 지치셨다면 — AI가 바로 발송용 문서로
혼자 다 하는 1인 사장님께 — 시장조사·견적·문서·다이어그램을 한 화면에서